使以色列人得以东所馀剩的,和所有称为我名下的国。此乃行这事的耶和华说的。
That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
耶和华说,日子将到,耕种的必接续收割的,踹葡萄的必接续撒种的。大山要滴下甜酒,小山都必流奶(原文作消化,见珥03:18)。
Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
我必使我民以色列被掳的归回,他们必重修荒废的城邑居住,栽种葡萄园,喝其中所出的酒;修造果木园,吃其中的果子。
And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
亚实基伦看见必惧怕。迦萨看见甚痛苦。以革伦因失了盼望蒙羞。迦萨必不再有君王。亚实基伦也不再有居民。
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
私生子(或作外族人)必住在亚实突。我必除灭非利士人的骄傲。
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
万军之耶和华必保护他们。他们必吞灭仇敌,践踏弹石。他们必喝血呐喊,犹如饮酒。他们必像盛满血的碗,又像坛的四角满了血。
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
当那日,耶和华他们的神必看他的民,如群羊拯救他们。因为他们必像冠冕上的宝石,高举在他的地以上(高举云云或作在他的地上发光辉)。
And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
他的恩慈何等大,他的荣美何其盛。五谷健壮少男,新酒培养处女。
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
有人用褥子抬着一个瘫子,到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说,小子,放心吧。你的罪赦了。
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
耶稣知道他们的心意,就说,你为什么心里怀着恶念呢。
And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?